中国、宅急便で撃沈。
「ちょろいもんだぜ、 中国生活」バックナンバーのむてつ上海在住ののむてつさんから頂いた、 上海生活レポート 『ちょろいもんだぜ、 中国生活』 (No.5) 2004.10.14 今日は、自宅で仕事。 宅急便が必要になり、宅急便会社に 電話したんです。 電話した先は、安い値段を求めて、 ローカルの会社。当然、中国語オンリーです。 前は、よく使っていたんです。 電話して、取りに来てもらって、 住所書いて、送る、という感じ。 荷物が一つだけでも取りに来てくれて、 しかも、市内なら送料は150円くらい。 ただ、自分だけで全部をやったことは 無かったんですよね。 前に使っていた会社の電話を忘れてしまったので、 今回は、電話帳で調べて、別の会社に挑戦! 電話をかけます。 「トゥルルルルル...ウェイ、ニーハオ!★△※■Z」 うう、やっぱり...中国語が速い。 でも頑張って、簡単な会話で応戦。 「そちらは、宅急便の会社ですか?」 「そうです」 「送りたいものがあるんですが...」 「ハ?」 「だから、送りたいものがあるんです」 「少々お待ちください」 プップップップッ...という音。 「はい、何か御用ですか?」 出てきたのは、別の人。 「いや、だから、送りたいものがあるんです」 「どこまでですか?」 「市内です」 「では、少々お待ちください」 また、プップップップッ... 「ハイ、何の御用でしょうか?」 また、別の人! イライラを押さえつつ... 「だ・か・ら、送りたい荷物があるんです!」 「送り先はどちらですか?...市内ですね。 市内のどこですか?浦東の? え?どこですか?何ですって? う〜ん、少々お待ちください」 プップップップッ... 「何の御用でしたでしょうか?」 またまた、別の人... 泣けてきますが、がんばります。 「はぁ〜、あのね、荷物をおくりたいんです...」 「わかりました。送り先は、どちらですか? ハイ...市内ですね。浦東。ハイ、わかりました。 で、そのあとの住所も教えてください。 え?どこですか?え?う〜ん... (私の中国語がわからない様子) じゃあ、お客様の住所は? あ、ハイ、それはわかりました。 じゃあ、お名前をお願いします。 はい?う〜ん。え?なんですか、それ? ちょっとわかりません...」 地名や人名って、伝えるの、苦手なんです。 漢字の正しい発音ができないと、わからないんです。 よく説明の方法としては、「野村の野は、野生の野です」 というふうに説明するので、私も挑戦してみたのですが、 「野生」が通じない。 でも、私も、もうちょっと頑張ってみました。 ちょっとひらめいたんです。 「動物園って、わかります?はい、そうそう。 上海に野生動物園って、あるじゃないですか? その野生動物園の、野、です」 「はい!はい!野生動物園の、野、ですね! わかりました。では、その次の文字は?」 ...通じず。 5分くらい話したでしょうか。 あ〜でもない、こ〜でもない。 もう、私も我慢の限界。 「も〜〜〜う、私の住所はわかったんでしょ? それなら、そこに一人取りに来てくれれば、 そこで書きますから、大丈夫でしょ!! それで、ダメなの?!(怒)」 「いえ、でも...そういうわけにはいかないんです...。 ちゃんと送付先と、お客様のお名前をいただいて おかないと...ちょ、ちょっと待ってください」 電話の後ろで相談しているのが、 聞こえます。 「...外国人なのよ...全然わかんなくって...」 戻って来ました。 「もしもし?やっぱりごめんなさい。 もう一度、教えていただけますか?」 そのとき気づきました。 この人、良い人だ...と。 普通だったら、こんなうっとうしい客、 電話切ってしまって終わりですもんね...。 彼女は、怒ることもなく、根気強く聞いている。 ついつい強く言ってしまった自分を反省...。 そのとき、フッと思いついたんです! 「私、携帯電話がありますから、 書いて、メッセージを送ることができます!! そちらのどなたかの携帯電話の番号を 教えてもらえませんか?」 「はいッ♪そうですね! じゃ、私のを。130の... 私の名前は、葛です」 えっ?おネーちゃん、 自分の携帯番号教えちゃって、ええの? と思いましたが、全然気にしてない様子。 「では、お名前と送付先を送ってくださいね。 それでは、お客様の住所にうちの者を行かせますので。 お客様のお名前は...、えっと、どちらの国の方ですか? ハイ、日本ですね。じゃあ、一応、『日本』様としておきます。 何かありましたら、こちらにお電話ください。 私の名前は、葛です。内線番号は○○○ですので。 それでは、失礼します」 『日本様』って、俺のこと? いやいや、そんなことは、いいんです。 なんとか無事終了したんですから。 そして、携帯メールを送りました。 すると、すぐに葛さんから、メールが。 「メールいただきました! 会社の者が行きましたでしょうか? もしわからなかったら、また電話してくださいね。 会社の電話番号は、○○○○ー○○○○です。 葛を呼んでくださいね。わかりましたか?」 私が、返事をすると、 またメールが。 「いえいえ、どういたしまして。 今は、会社の者が来ましたでしょうか? 本当にすみませんでした。 私が外国語をわからないばっかりに、 あなたに不便な思いをさせてしまいました。 許してくださいね。 あなたが毎日楽しく過ごされることを 願っております。 私はあなたをずっと覚えてますよ:) 」 うわぁ〜、あかん、めっちゃええ人...。 のむてつ、撃沈。 これって、絶対、 マニュアルの対応じゃないですもんね...。 やっぱりやばいなぁ、中国。
====================
「高校教師やめて上海」のむてつ
URL :http://w269.o.fiw-web.net/
====================
のむてつの「ちょろいもんだぜ、 中国生活」 バックナンバー
タグ
カテゴリー:のむてつの「ちょろいもんだぜ、 中国生活」