「バックナンバー」 へ
YoU のホームサイトです。
No.13  2006.10.09

    「数字に関する成語」

    
    最近生徒さんに日常よく使う成語を聞かれましたので、まず数字に関する
    成語を紹介していきたいと思います。
    
    特に外国人の方が成語を使うと、中国人の友達から「どうしてそんな言葉
    知っているの?」と尊敬のまなざしで見られること間違いなしです(たぶん)
    
    最初は「一」からスタートです。
    
    
    ●「一日千里」 (Yi1Ri4Qian1Li3)
    
    意味:一日に千里走れる馬のように非常に速いこと。
        進歩や発展のスピードが速いことのたとえによく使います。
    
    例文:「改革開放後、上海の発展は非常に速い」と言いたい場合には、
       「改革開放后、上海的発展一日千里」となります。
    
    
    ●「一衣帯水」 (Yi1Yi1Dai4Shui3)
    
    意味:元々の意味は川の流れが一本の帯のように幅が狭いこと。
       水で隔たれているけど実は非常に近いこと=密接な関係の
       たとえとしてよく使われます。
    
    例文:またまた真面目な例になってしまいますが、日本と中国も海を
       隔てているけど実は文化的にも経済的にも非常に密接な関係
       ですので、「中国和日本是一衣帯水的隣邦」(中国と日本は
       非常に近い隣国です)と言うことができます。
    
    
    ●「一毛不抜」 (Yi1Mao2Bu4Ba2)
    
    意味:髪の毛一本抜くのも惜しい、ひどいケチの意味
    
    例文:「彼は本当にけちんぼだね」と強調したい場合は
       「他很小気、一毛不抜!」と言うことができます。
       (「小気」もケチの意味です)
    
       あんまりいい意味ではないので、使う相手や場合に
       気をつけてください。
    
    
    コラボラーニングセンター 王
    
    ================================================
    『王老師の上海生活に役立つ中国語講座』  
    http://ameblo.jp/collabo-china/
    上海で中国語を教えている王老師が皆様の上海生活に役立つ
    中国語をわかりやすく説明します。中国語について困ったこと、
    わからないことがあれば何でも質問してください。
    E-Mail: info@collabo-china.com
    =================================================


「まるごと上海」 トップ へ

提供情報の正確性・客観性については責任を負いません。予めご了承ください。
また、本サイト運営者はここで紹介する個人・会社・団体とは関係ありません。

少しでも有益な情報を共有すべく、ご意見、訂正・追加情報をお待ちしております。


運営&Copyright no border inc. since 1996
サイトに関する情報提供・お問合せはこちらからお願い致します⇒お問い合わせ
広告も募集中です。お問合せからご連絡ください。
「まるごと上海」 
トップページへ
書・木村怜由

上海概要Hotels近郊買物食事観光
中国語学校留学学習インターネットビジネス
生活日系部屋統計仲間就職Blogs
(click⇒スーパーリンク集topヘ)

上海行/浦東空港 海外航空券の最安値をチェック

上海行/虹橋空港 海外航空券の最安値をチェック

上海関係広告