「バックナンバー」 へ
YoU のホームサイトです。
No.7  2006.1.12

    スタバの中国名、地元企業に使用禁止命令(上海)

    
    今回は上海の時事ニュースです。ちょっと以前の話ですが下記のようなニュース
    がCNNに載っていました。以前に青島に行った時にも「青島星巴克珈琲」という
    偽スターバックスが堂々と5つ星ホテルの中で営業していました。写真はその店
    の紙ナプキンです。ちょっと見えにくいですが、英語名は「STAR SBACK」と
    なっています(微妙)。ちなみに大連にも同じように「大連星巴克珈琲」が
    あるそうです。 
    
    友達の弁護士さんも言っていましたが、知名度が上がれば上がるほど社名や
    商品名を真似をする会社が多くなるし、商標申請から商標授権までは1年半程度
    かかるらしいので、早めに手を打ったほうがいいそうです。もっと詳しく知り
    たい方は彼のブログを参照してみて下さい。
    http://ameblo.jp/shanghai/   (8/22から8/27の記事参照)
    
    ---------------------------------------------------------------------
    
    
    スタバの中国名、地元企業に使用禁止命令(上海)
    
    上海市第二中級人民法院は12月31日、米コーチーチェーン大手。スター
    バックスの中国名「星巴克」と同じ名前を使って上海市内でコーヒー店を展開
    していた上海星巴克珈琲館有限公司に対し、同じ名前の使用禁止と、損害賠償金
    50万元(約725万円)の支払いを命じた。中国各紙が1月1日、伝えた。
    上海日報は、上海の司法当局が国際的に有名な商標名などを保護する判断を
    示したのは、2001年の法改正以来、初めて、と伝えている。 
    スターバックスは1999年に、北京市内に中国第1号店を開店。その後、
    コーヒーの需要増加などを背景に、店舗数は増加。現在は北京市内に40店以上、
    上海でも38店を出店している。 しかし、中国読みの「星巴克」を使った企業
    が上海にあることから、2003年に上海星巴克珈琲館有限公司を提訴していた。 
    一方、上海星巴克珈琲館有限公司はこの名前を、スターバックスが登録を申請
    する以前の2000年に登録しており、使用に問題はないと反発していた。 
    これに対しスターバックスは、店名とマーメイドをあしらったロゴマークは、
    1996年に中国内で登録したと主張していた。 
    (2006.01.02  Web posted at:  17:44  JST- CNN/AP)
    
    2006.1.12
    
    ================================================
    『王老師の上海生活に役立つ中国語講座』  
    http://ameblo.jp/collabo-china/
    上海で中国語を教えている王老師が皆様の上海生活に役立つ
    中国語をわかりやすく説明します。中国語について困ったこと、
    わからないことがあれば何でも質問してください。
    E-Mail: info@collabo-china.com
    =================================================


「まるごと上海」 トップ へ

提供情報の正確性・客観性については責任を負いません。予めご了承ください。
また、本サイト運営者はここで紹介する個人・会社・団体とは関係ありません。

少しでも有益な情報を共有すべく、ご意見、訂正・追加情報をお待ちしております。


運営&Copyright no border inc. since 1996
サイトに関する情報提供・お問合せはこちらからお願い致します⇒お問い合わせ
広告も募集中です。お問合せからご連絡ください。
「まるごと上海」 
トップページへ
書・木村怜由

上海概要Hotels近郊買物食事観光
中国語学校留学学習インターネットビジネス
生活日系部屋統計仲間就職Blogs
(click⇒スーパーリンク集topヘ)

上海行/浦東空港 海外航空券の最安値をチェック

上海行/虹橋空港 海外航空券の最安値をチェック

上海関係広告